Die Felsenschlucht-Bande hat vor unserer Stadt den Express-Zug ausgeraubt daher ist es unsere Verantwortung, sie zu schnappen.
Известната банда "Дупка в стената" ограби експреса в нашия район и поради това, наше задължение е да ги преследваме.
Weil obwohl Gott uns die Nachricht sendet, es unsere Aufgabe ist, sie zu entziffern.
Защто въпреки, че Бог ни праща съобщение наша задача е да го разшифроваме
Aber General, so will es unsere Tradition.
Но, такъв е обичаят ни, генерале.
Und Sie wagen es, unsere Wege infrage zu stellen?
Кой си ти, че оспорваш традициите ни?
Wenn es unsere Zeit ist zu sterben, dann werden wir sterben.
Ако ни е време да умрем, ще умрем.
"Manchmal müssen wir töten, obwohl es unsere Aufgabe ist, Leben zu retten."
"Понякога се налага да убиваме, но същинската ни задача е да спасяваме."
Jetzt gilt es, unsere DNS zu entschlüsseln, unsere Krankheit zu heilen.
Сега нашият живот е в опасност. Ние сме болните.
Und warum musste es unsere Mom sein?
И защо трябваше да е мама?
Jetzt ist es unsere Arbeit den Schutz der Bevölkerung sicherzustellen.
Сега, нашата работа е да защитим и осигурим безопастност на населението.
Jetzt, da Tony Tucci mit den Morden in Verbindung gebracht werden konnte, ist es unsere Aufgabe ihn zu finden.
След като установихме, че Тони Тучи е свързан с убийствата, е наша мисия да го открием.
Harry, wenn überhaupt, dann ist es unsere Schuld.
Ако някой е виновен, това сме ние.
Technologie ist ist ein Automobil, das uns erlaubt schneller zu reisen, als es unsere Füße erlauben.
Технологията е автомобила, позволяващ ни да пътуваме по-бързо.
Die Gesetzes- und Gefängnissysteme sind nur noch mehr Beispiele dafür, wie es unsere Gesellschaft vermeidet, sich die Wurzeln des Verhaltens anzusehen.
Правната и наказателната система са още примери как обществото ни избягва изследването на причините за нашето поведение.
Dieses Schiff wurde so gebaut, dass es unsere Kindeskinder überdauert.
Корабът е конструиран да надживее внуците ни.
Denk nach, würden wir zulassen, dass 65 Siegel gebrochen werden, wenn es unsere Oberen nicht so gewollt hätten?
Наистина ли смяташ, че бихме позволили 65 окови да бъдат счупени? И че ръководителите ни са искали това?
Denkt alle dran: Offiziell gibt es unsere Einheit nicht.
Внимание всички, запомнете - официално ние не съществуваме!
Ohne Kompass, der uns führt, wie können wir wissen, ob es unsere Bestimmung ist, das Gute zu suchen... oder den Dämonen zu gehorchen, die in unser Ohr flüstern?
Без компас, който да ни води, как ще узнаем дали съдбата ни е да търсим доброто... Или да се подчиним на демоните, шепнещи в ухото ни?
Sie haben Combo auf offener Straße erschossen,... und jetzt ist es unsere Ware,... die sie verkaufen.
Гръмнаха го посред бял ден на улицата и сега продават от нашата стока?
Weil es unsere Pflicht ist, nach vorne zu schauen und weiterzukämpfen.
Защото нашият дълг е да продължим да се сражаваме.
Unser vordringlichstes Ziel ist es, unsere Stadt wieder so sicher zu machen, wie sie es früher einmal war.
Приоритет на това правителство е, възстановяване на сигурността в нашия град.
Wenn es unsere Position aufspüren würde, hätten uns die Aliens mittlerweile schon angegriffen.
Ако беше така, щяха да ни атакуват досега.
Und jetzt ist es unsere Pflicht, dieses Urteil zu vollstrecken, bevor noch jemand wegen ihm stirbt.
Наш дълг е да изпълним присъдата им, преди да са убили още някого.
Aber ich und mein früherer Partner Alex Maynard verdienten zu einem Zeitpunkt so viel Geld, dass es unsere moralische Pflicht war, etwas dafür zu kaufen.
Със стария ми партньор Алекс Мейнард осъзнахме, че имаме толкова пари, че сме морално задължени да си купим нещо.
Wie du weißt, hat es unsere Gemeinde in den letzten Wochen schwer getroffen.
Както знаеш, обществеността ни беше съкрушена последните седмици.
Wenn eine heiße Braut wie sie was am Kopf haben könnte, ist es unsere Pflicht...
Страшната мадама се е наранила и наш дълг е...
Dass es unsere Pflicht ist, glücklich zu sein.
Всички сме длъжни да бъдем щастливи.
Und ich glaube, dass es unsere Mission, als Amerikaner, ist, den Einwohnern zu helfen, ein freies‚demokratisches und reiches Libyen zu schaffen.
И смятам, че е наша мисия, като американци, да помогнем на хората от Бенгази да основат една свободна, демократична и преуспяваща Либия.
Wir werden ihnen helfen und die nächste Mission ist es, unsere Leute von Vostok zurückzuholen.
Ще им помогнем и следващата ни мисия е да върнем колегите си.
Unsere Mission ist es, unsere Kunden in die Lage zu versetzen, die Welt gesünder, sauberer und sicherer zu machen.
Нашата мисия е да дадем възможност на нашите клиенти да направят света по-здрав, по-чист и по-безопасен.
Unser Ziel ist es, unsere Daten über Sie so korrekt wie möglich zu halten.
Нашата цел е да съхраняваме възможно най-точна информацията за вас.
Der Zweck von Cookies ist es, unsere Website benutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu gestalten.
Целта на “бисквитките” е да направят нашия уеб сайт по-лесен, ефективен и по-сигурен.
Unter der strengen Führung von ISO9001, ISO 13485 und CE ist es unsere Aufgabe, ein Top-Hersteller für primäre klinische Laborlösungen mit hoher Leistung und zufriedenstellendem Service zu sein.
Под стриктното управление на нашата мисия е да бъде един-топ производител на първични клинични лабораторни решения с висока производителност и задоволително обслужване.
(Lachen) Manchmal treiben es unsere Autos so bunt, dass sie sogar kleine Stunts machen.
(Смях) Понякога нашите коли са толкова луди, че дори правят малки каскади.
Die Tatsache, dass wir etwa unsere Kindheit großteils vergessen, ist wohl ok, weil es unsere Bewegungen im späteren Leben nicht herbeiführt.
Фактът, че забравяме по-голямата част от нашето детство, например, вероятно е нормален, защото не влияе върху нашите движения по-късно в живота.
Ironischerweise sind es unsere Unterschiede, und unser Umgang mit ihnen, die uns zusammenbringen.
Иронично, но изглежда, че нашите различия и преодоляването им ни обединява.
(Lachen) Und dann gibt es unsere Grundregel, dass man mir nie wirklich sagt, wie weit es ist, wir wissen nämlich nicht, wie weit es ist.
(Смях) Имаме едно основно правило - никога да не ми казват колко далеч е брега. Ние всъщност не знаем колко е далеч.
Als Bürger eines in Schwierigkeiten geratenen Planeten ist es unsere moralische Verantwortung, mit dem dramatischen Rückgang der Lebensvielfalt umzugehen.
Като граждани на планета в беда, наш морален дълг е да се справим с драматичната загуба на разнообразието на живот.
Plastik, Öl und Radioaktvität mögen furchtbare Vermächtnisse sein, aber das schlimmste Vermächtnis ist es, unsere Kinder mit Lügen zurückzulassen.
Пластмасата, нефта и радиоактивността са ужасни, ужасни наследства, но най-лошото наследство, което можем да оставим на децата си, са лъжи.
Für mich unterstreicht es unsere Verantwortung, freundlicher miteinander umzugehen, und unseren blassen blauen Punkt zu bewahren und lieben, die einzige Heimat, die wir jemals kannten."
За мен той подчертава отговорността ни да се отнасяме по-мило един с друг и да пазим и ценим бледосинята точка, единствения дом, който някога сме познавали."
Und ich habe auch gelernt, dass es meine Aufgabe ist -- wir sprechen von einer Klasse Fünf- und Sechsjähriger -- dass es unsere Aufgabe ist, zu helfen.
И също така ме научиха, че в допълнение е моя работа -- на тази стая пълна с пет-, шест годишни деца -- очевидно беше наша работа да помогнем.
Wir schätzen es, unsere Meinung kundzutun und die Zukunft unsere Landes mitzugestalten.
Ние ценим възможността да изразим избора си, да помогнем да решим бъдещето на страната.
1.6395308971405s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?